© 2019 by Direct Connection | Collaboration : Prospekta.Net
davide@directconnection.co | +41 76 276 81 92 | +352 691 802 819

Davide Cavanna

Übersetzer für Italienisch (Muttersprache) aus den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch.

Seit 2008 fertige ich für meine Kunden auf dem schweizerischen und italienischen Markt präzise und qualitativ hochwertige Übersetzungen an.

Ich bin bestens mit den Sektoren Wirtschaft, Finanzen und Handel vertraut.

  • Bachelor-Studium der mehrsprachigen Kommunikation an der Universität Genf (ETI, jetzt FTI)

  • Master-Abschluss in Völkerrecht an der Universität Sussex in Brighton

  • In-house Erfahrung im Bereich der Website-Lokalisierung für den italienischen Markt bei Amazon Europe in Luxemburg (2013-2015)

  • Übersetzung und Revision von Finanztexten (Fonds) als Angestellter in einer Verwaltungsfirma in Luxemburg (2015-2016)
     

Mit Hauptsitz in Luxemburg, stehe ich gerne als Übersetzer und Verhandlungsdolmetscher in der Großregion (Aachen, Trier, Koblenz, Frankfurt, Saarbrücken, Mannheim) zur Verfügung.

In Luxemburg bin ich vereidigter Übersetzer für Italienisch, Deutsch und Französisch am Obersten Gerichtshof (Cour Supérieure de Justice).

Als allgemein bestellte Übersetzerin und deutsche Muttersprachlerin übersetze ich seit 2006 aus dem Englischen und Italienischen in die deutsche Sprache.

 

Ich biete Fachübersetzungen in den Bereichen Finanzen, Banken, Wirtschaft, Marketing, Gesundheitsmanagement und Sozialwissenschaften an.

 

Qualifizierungen:
Diplom-Soziologin – Universität Trier, Deutschland und Università degli Studi di Trento, Italien
- Staatlich geprüfte Übersetzerin des Bildungsministeriums Sachsen, Leipzig

- Von dem Präsidenten des Oberlandesgerichtes Koblenz ermächtigte Übersetzerin der englischen und italienische Sprache

Anne Leinen

Bilingualer Spanisch-Galicisch-Übersetzer und –Dolmetscher, aus den Sprachen Englisch, Portugiesisch, Deutsch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch und Slowenisch ins Spanische und Galicische, tätig seit 2004.

 

Von der Galicischen Regierung anerkannter Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Galicisch und Englisch.

 

Spezialisierung in den Bereichen Recht, Forensik, klinische Studien und Sozialwissenschaften.

 

In-house Dolmetscher und Übersetzer für die Internationale Kommission für Vermisste Personen (ICMP) von 2009 bis 2012.

 

ACI (Akkreditierter Konferenzdolmetscher) für die EU-Institutionen mit den Sprachkombinationen Englisch, Kroatisch und Portugiesisch ins Spanische.

 

Qualifizierung:

  • Licenciatura in Übersetzen und Dolmetschen an der Universität Vigo (1998 bis 2002)

  • DEA in Übersetzung, Paraübersetzung und Kulturelle Beziehungen an der Universität Vigo (2005 bis 2007)

Jairo Dorado Cadilla
Yve Delaquis

“Made in Paris”, in Amsterdam geboren, auf 3 Kontinenten aufgewachsen, bis meine Familie sich in der Stadt Fribourg (Suisse romande) niederliess. Sprachen begleiten mich seit meiner jüngsten Kindheit. Studiert habe ich zuerst in Fribourg (Linguistik und Journalistik), dann in Zürich, um dipl. Übersetzerin, Konferenzdolmetscherin und Vertonerin zu werden.

- aiic-Mitglied (ABC Französisch - Deutsch - Englisch)
- Dipl. Übersetzerin für Französich (DE, NL, EN > FR), ASTTI-Mitglied

- SVEB Ausbildnerin für FR, DE und EN